the ledge files
the ledge - nl - uk
nieuw
zoeken
gesprekken
boeken
Genji monogatari
Murasaki Shikibu
uitgever: , 1006

vertaald als:
Avondgezichten: liefdes uit het leven van prins Genji
uitgever: Meulenhoff, Amsterdam, 2000 (een selectie uit Het verhaal van Genji)
vertaling: H.C. ten Berge

verwijzing vanuit:
De liefde van een dwaas ('Naomi')
Junichiro Tanizaki


zoek in hele site:


the ledge - flash versie*

*

Een serieminnaar, zo zou je de hoofdpersoon van dit drama van liefde en mono no aware (vergankelijkheidsbesef) wel kunnen noemen. Prins Genji is de bastaard van een keizer, wordt hopeloos verliefd op zijn stiefmoeder, en maakt - uit frustratie zou de moderne lezer zeggen - zoveel mogelijk vrouwen het hof. Het geluk vindt hij niet; zo komt zijn grote liefde Murasaki, een meisje dat hij al op jonge leeftijd naar zijn paleis brengt om haar op te kweken tot perfecte echtgenote, door hekserij aan haar eind. Het verhaal van Genji, dat niet integraal in het Nederlands is vertaald (de dichter H.C. ten Berge maakte een uit het Engels vertaalde selectie onder de titel Avondgezichten), bestaat uit 54 veelal los te lezen hoofdstukken, waarvan er 41 zijn gewijd aan Genji en de rest aan zijn vermeende zoon Kaoru. Wie niet geboeid raakt door het tragische lot van de prins of door het sublieme beeld van het Japanse hofleven in de Heian-periode, kan het nationale epos van Japan ook nog lezen voor de poëzie, waarvan de dialogen doortrokken zijn.

schema uit:
Lezen&Cetera, Pieter Steinz
 
HET OEUVRE VAN MURASAKI SHIKIBU:

Avondgezichten: liefdes uit het leven van prins Genji
1006
Omvangrijke verzameling verhalen over een prinselijke serieminnaar, de basis van de Japanse literatuur.
:
 
maak een notitie
naam

notitie


Code (above)


The Ledge
Redactie: Stacey Knecht, info@the-ledge.com
Dank aan: De digitale pioniers en
Het Prins Bernhard Cultuurfonds
Ontwerp: Maurits de Bruijn

Copyright: Pieter Steinz, Stacey Knecht
Reproduktie en/of hergebruik uitsluitend in overeenstemming met de auteurs.