| the ledge files the ledge - nl - uk |
nieuw zoeken |
gesprekken boeken |
Genji monogatari Murasaki Shikibu uitgever: , 1006 vertaald als: Avondgezichten: liefdes uit het leven van prins Genji uitgever: Meulenhoff, Amsterdam, 2000 (een selectie uit Het verhaal van Genji) vertaling: H.C. ten Berge verwijzing vanuit: De liefde van een dwaas ('Naomi') Junichiro Tanizaki
|
Een serieminnaar, zo zou je de hoofdpersoon van dit drama van liefde en mono no aware (vergankelijkheidsbesef) wel kunnen noemen. Prins Genji is de bastaard van een keizer, wordt hopeloos verliefd op zijn stiefmoeder, en maakt - uit frustratie zou de moderne lezer zeggen - zoveel mogelijk vrouwen het hof. Het geluk vindt hij niet; zo komt zijn grote liefde Murasaki, een meisje dat hij al op jonge leeftijd naar zijn paleis brengt om haar op te kweken tot perfecte echtgenote, door hekserij aan haar eind. Het verhaal van | Genji, dat niet integraal in het Nederlands is vertaald (de dichter H.C. ten Berge maakte een uit het Engels vertaalde selectie onder de titel Avondgezichten), bestaat uit 54 veelal los te lezen hoofdstukken, waarvan er 41 zijn gewijd aan Genji en de rest aan zijn vermeende zoon Kaoru. Wie niet geboeid raakt door het tragische lot van de prins of door het sublieme beeld van het Japanse hofleven in de Heian-periode, kan het nationale epos van Japan ook nog lezen voor de poëzie, waarvan de dialogen doortrokken zijn. |
| schema | uit: Lezen&Cetera, Pieter Steinz |
|
| HET OEUVRE VAN MURASAKI SHIKIBU: Avondgezichten: liefdes uit het leven van prins Genji 1006 Omvangrijke verzameling verhalen over een prinselijke serieminnaar, de basis van de Japanse literatuur. | ||
| : |
||
| The Ledge Redactie: Stacey Knecht, info@the-ledge.com Dank aan: De digitale pioniers en Het Prins Bernhard Cultuurfonds Ontwerp: Maurits de Bruijn |
Copyright: Pieter Steinz, Stacey Knecht Reproduktie en/of hergebruik uitsluitend in overeenstemming met de auteurs. |
|