the ledge files
the ledge - nl - uk
nieuw
zoeken
gesprekken
boeken
Call it Sleep
Henry Roth
uitgever: , 1934

vertaald als:
Noem het slaap
uitgever: De Bezige Bij, 1996 (hervertaling)
vertaling: René Kurpershoek

verwijzingen vanuit:
Kampvuur
Julia Franck

Kaarten
Nuruddin Farah


zoek in hele site:


the ledge - flash versie*

*

Deze autobiografische roman kreeg in 1934 nauwelijks erkenning, maar de heruitgave in 1960 bracht het boek op de bestsellerslijst. Gebaseerd op herinneringen en indrukken, die de jonge Roth had van zijn aankomst in New York en zijn eerste jaren daar, beschrijft hij minutieus de prille jeugdjaren van de gevoelige jonge mysticus David Schearl. De roman is opgedeeld in vier delen, ofwel boeken met eigen titels, die tegelijkertijd de verschillende stadia in het leven van David symboliseren. 'De kelder' in hun eerste huis in Brooklyn is synoniem aan angst, donker en vuil, 'Het schilderij' vertegenwoordigt het verleden, 'De gloeiende kool' is voor hem het goddelijk licht, waar hij naar op zoek is, en het laatste boek 'De rail', waar hij zich bijna electrocuteert door een lepel op de rails van de tram te leggen, is de plaats waar hij verlost wordt van zijn angsten en zijn verleden, dat vraagtekens kent omtrent zijn afkomst en juiste geboortedatum, ook bij Roth is dat het geval. De relatie met zijn vader is slecht, vandaar dat hij zijn heil zoekt bij zijn moeder, een door taalproblemen geďsoleerd levende vrouw.

schema    
HET OEUVRE VAN HENRY ROTH:

Noem het slaap
1934
Autobiografische Joyceaanse roman over een klein jongetje te midden van joodse immigranten in de Lower East Side net voor de Eerst Wereldoorlog.
:
 
maak een notitie
naam

notitie


Code (above)


The Ledge
Redactie: Stacey Knecht, info@the-ledge.com
Dank aan: De digitale pioniers en
Het Prins Bernhard Cultuurfonds
Ontwerp: Maurits de Bruijn

Copyright: Pieter Steinz, Stacey Knecht
Reproduktie en/of hergebruik uitsluitend in overeenstemming met de auteurs.