the ledge files
the ledge - nl - uk
nieuw
zoeken
gesprekken
boeken
Im Westen nichts Neues
Erich Maria Remarque
uitgever: Propyläen, Berlin, 1929

vertaald als:
Van het westelijk front geen nieuws
uitgever: Bijleveld, Utrecht, 1994 (hervertaling)
vertaling: Ronald Jonkers

verwijzing vanuit:
Reis naar het einde van de nacht
Louis-Ferdinand Céline


zoek in hele site:


the ledge - flash versie*

*

Op 31 januari 1929 publiceerde Remarque zijn Im Westen nichts Neues. Reeds op 18 april van datzelfde jaar verscheen bij Erven J. Bijleveld de eerste vertaalde editie ter wereld van deze fameuze anti-oorlogsroman. Alleen al van de Nederlandse uitgave werden er in de eerste jaren na verschijnen meer dan honderduizend verkocht, tot de bezetter het boek in 1940 in beslag nam.
Van het westelijk front geen nieuws
is sedert de eerste dag van verschijnen niet alleen een literair monument geweest, maar een politiek feit van grote betekenis. Door de sobere en pregnante beschrijving van de oorlogswaanzin werd het werk ogenblikkelijk en blijvend herkend als een der belangrijkste en indrukwekkendste boeken van de moderne tijd. Nog altijd is dit meesterwerk een manifest van wat literatuur vermag: zelden is de menselijke werkelijkheid verwoord in zo een beslissende leeservaring.

schema    
HET OEUVRE VAN ERICH MARIA REMARQUE:

Van het westelijk front geen nieuws
1929
In flashback vertelde roman over een vriendengroep die enthousiast de loopgraven in gaat en er gedesillusineerd (deels) weer uit komt.
:
 
maak een notitie
naam

notitie


Code (above)


The Ledge
Redactie: Stacey Knecht, info@the-ledge.com
Dank aan: De digitale pioniers en
Het Prins Bernhard Cultuurfonds
Ontwerp: Maurits de Bruijn

Copyright: Pieter Steinz, Stacey Knecht
Reproduktie en/of hergebruik uitsluitend in overeenstemming met de auteurs.