the ledge files
the ledge - nl - uk
nieuw
zoeken
gesprekken
boeken
Zert
Milan Kundera
uitgever: , 1967

vertaald als:
De grap
uitgever: Agathon, Bussum, 1988
vertaling: Jana Beranová

verwijzing vanuit:
Het slot
Franz Kafka


zoek in hele site:


the ledge - flash versie*

*

De grap is Milan Kundera’s eerste roman. Hij schreef het boek in Tsjecho-Slowakije gedurende de tijd van toenemende politieke ontspanning die voorafging aan de Praagse Lente van 1968, en voltooide het eind 1965. Nadat hij een jaar lang alle door de censuur voorgestelde aanpassingen en inkortingen had afgewezen, verscheen de roman uiteindelijk geheel ongewijzigd in het voorjaar van 1967: een zeer opmerkelijk feit, gezien de openhartigheid waarmee Kundera de communistische terreur van de jaren vijftig beschrijft. Na de inval van de Russen in augustus 1968 kwam zijn hele werk dan ook al snel op de index te staan, hij verloor zijn baan en emigreerde in 1975 noodgedwongen naar Frankrijk, waar zijn werk inmiddels grote faam genoot.

Door de historische context waarin De grap tot stand kwam, was het onvermijdelijk dat het westerse publiek in Kundera een politiek geëngageerde schrijver zou zien, een ‘dissident’ die de verschrikkingen van het communisme aan de kaak stelde. Tegen dat beeld heeft hij zich zelf altijd fel verzet. In het nawoord bij de derde en definitieve Franse vertaling van De grap merkt hij in mei 1985 cynisch op: ‘Inmiddels hebben de herkauwers van de actualiteit de Praagse Lente en de Russische invasie allang vergeten. Paradoxaal genoeg kan De grap juist daardoor eindelijk weer worden wat het boek altijd heeft willen zijn: een roman en niets anders dan een roman.’ Maar van een stigma kom je moeilijk af: ook Kundera’s bekendste roman, De ondraaglijke lichtheid van het bestaan uit 1984, werd en wordt door velen gezien als een politiek boek, hoezeer de auteur er ook op blijft hameren dat kunst juist het tegendeel moet zijn van ideologische propaganda, bewieroking van een of andere ideale wereld.

‘Een roman en niets anders dan een roman.’ Uit de mond van een andere schrijver zou dat kunnen betekenen: fictie, vermaak op niveau, niet meer dan dat (de lezer loopt geen enkel gevaar, het boek zal geen gevolgen in de werkelijke wereld hebben en ophouden te bestaan zodra het wordt dichtgeslagen). Maar uit de mond van Milan Kundera is de geciteerde zin allesbehalve een uiting van bescheidenheid, als zou het boek slechts een roman zijn. Voor hem is het genre van de roman niet het vuilnisvat van de literatuur, maar een autonome kunstvorm die iets te bieden heeft wat nergens anders kan worden gevonden: de roman onderzoekt de manier waarop concrete individuen zich tot elkaar en tot de wereld verhouden en verwoordt zodoende een specifiek soort kennis, niet psychologisch en niet sociologisch maar existentieel. Centraal in die opvatting staat het personage, dat bij Kundera altijd een bepaalde existentiële mogelijkheid vertegenwoordigt, een manier om in de wereld te staan – waarvan de roman de consequenties tot op het bot ontleedt.

Die ontleding heeft vaak de vorm van een tragikomische ontluistering, en in dat opzicht is De grap meteen een typische Kundera-roman. Ludvík, de hoofdpersoon en voornaamste verteller, haalt een ogenschijnlijk onschuldige grap uit met zijn vriendin Markéta door haar een ansichtkaart met een ironisch tekstje te sturen, maar wordt vervolgens zelf het slachtoffer van de veel ingrijpender grap die de geschiedenis
met hem uithaalt – niet alleen door hem zeer zwaar voor zijn ansichtkaart te straffen, maar vooral ook door elke vorm van herstel (hetzij door wraak, hetzij door vergiffenis) bij voorbaat uit te sluiten: het verleden is onherroepelijk verdwenen. Ludvík formuleert die conclusie in volstrekt apolitieke termen, en in de loop van de bildungsroman die De grap zodoende blijkt te zijn, wordt duidelijk dat Kundera zijn pijlen richt op iets veel algemeners dan de terreur van het communisme, iets wat we terugblikkend vanuit zijn volgende roman, Het leven is elders, ‘het lyrische’ zouden kunnen noemen. Ludvík heeft het al expliciet over zijn ‘woede op de stompzinnige lyrische leeftijd’ en zijn ‘wrok tegen onvolwassenheid’: hij beseft dat hij jarenlang een wand van bewegende spiegels om zich heen heeft opgetrokken waarin hij enkel zijn eigen gevoel, zijn eigen ontroering en zijn eigen waarde terugzag, blind voor de wereld en blind voor de geschiedenis. Op dezelfde manier zijn de communistische studenten ‘lyrisch’: ze verkeren in de geëxalteerde illusie dat zij aan het roer van de geschiedenis staan, en de terreur die ze uitoefenen is daar een logisch gevolg van.

In zijn latere werk zal Kundera zijn kritiek op het lyrische steeds explicieter en nauwkeuriger gaan formuleren, met als hoogtepunt het lange essay over de kitsch in De ondraaglijke lichtheid van het bestaan en de beschouwing over Homo sentimentalis in Onsterfelijkheid. Daarvoor is eerst een belangrijke verteltechnische verandering nodig. De grap is Kundera’s enige roman waarin de personages in de ik-persoon hun eigen verhaal vertellen, elk in zijn eigen stijl, wat allerlei beperkingen van psychologische en stilistisch-realistische aard met zich meebrengt: zoals Marcel Proust zijn eigen stem vond door in de ik-persoon te gaan schrijven, zo vond Milan Kundera zijn eigen stem door die ik-persoon te verlaten, of liever gezegd te verruilen voor de (eerst nog impliciete, later nadrukkelijk op de voorgrond tredende) ik-persoon van de schrijver-verteller die beschrijft wat hij voor zijn geestesoog ziet gebeuren en daar zijn commentaar op geeft. Dat verklaart ook waarom Kundera’s volgende romans veel minder dan De grap op de spanning van het verhaal leunen en de lezer veel meer het idee geven van een wandeling, een beweging door de ruimte in plaats van door de tijd.

Toch is De grap geen jeugdwerk, maar het werk van een rijpe schrijver die zijn eigen thematiek en invalshoek heeft ontdekt. Niet voor niets beschouwt Kundera deze roman als zijn opus 1, zoals Beethoven zijn eerste drie pianotrio’s en Anton Webern zijn Passacaglia für Orchester: na tal van meer of minder geslaagde pogingen (muziek, toneel, poëzie, verhalen) is dit het eerste werk waarin hij zich volledig kan vinden op een niet-lyrische manier, zoals ook Ludvík uiteindelijk een niet-lyrische blik op zijn eigen verleden kan werpen. En door de ogen van Ludvík kijkt Kundera zelf terug op het verleden. Niet alleen op zijn eigen verleden en dat van een op drift geslagen natie, maar vooral ook op het lyrische verleden dat in ons allen huist.

- Martin de Haan

schema    
OP DE BOEKENPLANK VAN MILAN KUNDERA

De vernuftige edelman Don Quichot van La Mancha
Miguel de Cervantes Saavedra, 1605 / 1615
Het vernieuwende en humoristische vertellen van Cervantes en Laurence Sterne (zie Tristram Shandy, 1760-1767).

Het leven en de Opvattingen van de Heer Tristam Shandy
Laurence Sterne, 1759-1767
Het vernieuwende en humoristische vertellen van Cervantes en Laurence Sterne (zie Don Quixote, 1760-1767).

Jacques de fatalist en zijn meester
Denis Diderot, 1796
De 'antifictie' van Denis Diderot, die zich als verteller alle vrijheid permitteerde.

Anna Karenina
Leo N. Tolstoy, 1877
Overspelroman waarmee K. in De ondraaglijke lichtheid van het bestaan een spelletje speelt.

Het slot
Franz Kafka, 1926P
De vervreemdende, totalitaire sfeer in de romans van Franz Kafka, K.'s Praagse landgenoot.

De slaapwandelaars
Hermann Broch, 1931-1932
De tussen droom en werkelijkheid laverende romans van Hermann Broch, die in Die Schlafwandler(1931-1932) en Tod des Vergil (1945) schreef over intellectuelen in tijden van historische crisis.

De dood van Vergilius
Hermann Broch, 1945
De tussen droom en werkelijkheid laverende romans van Hermann Broch, die in Tod des Vergil (1945) en Die Schlafwandler (1931-1932) schreef over intellectuelen in tijden van historische crisis.

HET OEUVRE VAN MILAN KUNDERA:

De ondraaglijke lichtheid van het bestaan
1984
(romans in het Tsjechisch)
Filosofische roman over de gedoemde liefde tussen een overspelige arts en een serveerster na de communistische reactie op de Praagse Lente (1968).
WAT TE LEZEN NA DE ONDRAAGLIJKE LICHTHEID VAN HET BESTAAN?

'CONTES PHILOSOPHIQUES'
Candide, of Het optimisme
Voltaire, 1759
Een jonge optimist reist langs de reëel bestaande verschrikkingen van 'de beste van alle mogelijke werelden'

De baron in de bomen
Italo Calvino, 1957
Een 18de-eeuws jongetje wordt boombewoner en beziet de geschiedenis van bovenaf.

Zen en de kunst van het motoronderhoud
Robert M. Pirsig, 1974
Vader in crisis maakt samen met zoontje motorodyssee door Amerika.

De wetten
Connie Palmen, 1991
Een vrouw zoekt zichzelf en de liefde onder intellectuele leermeesters.

KAFKAëSK OOSTBLOKCOMMUNISME
De meester en Margarita
Mikhail Bulgakov, 1967P
De duivel zet stalinistisch Moskou op stelten.

Melinda en Dragoman
György Konrád, 1991
Portret van een erotische driehoeksverhouding in naoorlogs Boedapest.

Liefde en straatvuil
Ivan Klíma, 1988 (samizdat 1987)
Een van Kafka bezeten, overspelige en filosoferende schrijver werkt als vuilnisman in Praag.

Publiek geheim
Bernlef (J.), 1987
Een oude schrijver (in Hongarije) weigert om zich te laten censureren.

LIEFDE IN TOTALITAIRE TIJDEN
1984
George Orwell, 1949
Winston en Julia onder het alziend oog van Big Brother.

Zoeken naar Eileen W.
Leon de Winter, 1981
Een man reconstrueert een verboden liefde in een door godsdiensttwisten verscheurd Noord-Ierland.

Rite de passage
Nadine Gordimer, 2001
Witte vrouw wordt verliefd op zwarte man en tart de apartheid in Zuid-Afrika.

De grap
1967
'romans in het Tsjechisch'
Vier Pragers doen het verhaal van een mislukte (seksuele) wraakactie.
Het leven is elders
1974
'romans in het Tsjechisch'
Een dichter in communistisch Bohemen verraadt zijn vriend en de poëzie.
Het boek van de lach en de vergetelheid
1980
'romans in het Tsjechisch'
Een Tsjechische serveerster die in een Westeuropese stad woont na haar vlucht uit Praag, tracht het verleden te herwaarderen, waarbij zij realiteit en fantasie dooreenweeft.
Traagheid
1995
'romans in het Frans'
Drie onderling verbonden verhalen over het thema traagheid.
Identiteit
1997
'romans in het Frans'
Een liefdesdrama begint als een man in een flits een ander voor zijn vrouw aanziet.
Onwetendheid
2001
'romans in het Frans'
Een Tsjechische ex-balling zoekt haar plaats in post-communistisch Praag.
Onsterfelijkheid
1990
Een man bedenkt dat hij geen enkele vrouw kent die Agnes heet, en besluit een romanpersonage te creëren.
Lachwekkende liefdes
1963
Zeven verhalen, die evenzovele ironische en speelse benaderingen van de liefde zijn.
Afscheidswals
1973
In een Tsjechische badplaats met bronnen die vrouwen van hun onvruchtbaarheid afhelpen, raken de levens van enkele vrouwen en mannen gedurende vijf dagen met elkaar vervlochten.
Jacques en zijn meester: hommage aan Denis Diderot in drie bedrijven
1981
Toneelstuk.
'Inleiding tot een variatie', die in het boek aan het toneelstuk voorafgaat, is een overpeinzing van de auteur over de roman, over Sterne en Diderot.
:
 
maak een notitie
naam

notitie


Code (above)


The Ledge
Redactie: Stacey Knecht, info@the-ledge.com
Dank aan: De digitale pioniers en
Het Prins Bernhard Cultuurfonds
Ontwerp: Maurits de Bruijn

Copyright: Pieter Steinz, Stacey Knecht
Reproduktie en/of hergebruik uitsluitend in overeenstemming met de auteurs.